Tłumaczenie książek to pasjonujące zadanie i marzenie niejednego tłumacza. Wymaga olbrzymiego doświadczenia, rozwiniętej inteligencji emocjonalnej, a także lekkiego pióra i wyobraźni. Nie wystarczą tutaj tradycyjne umiejętności – w pewnym sensie z darem tłumaczenia powieści trzeba się po prostu urodzić!
WE bring good loc
{localisations | translations | qa | lqa}
Książki
Tłumaczenie książek to pasjonujące zadanie i marzenie niejednego tłumacza. Wymaga olbrzymiego doświadczenia, rozwiniętej inteligencji emocjonalnej, a także lekkiego pióra i wyobraźni. Nie wystarczą tutaj tradycyjne umiejętności – w pewnym sensie z darem tłumaczenia powieści trzeba się po prostu urodzić!
Usługi
Tłumacze i redaktorzy, specjalizujący się w przekładzie literackim, niejednokrotnie spędzają wiele tygodni nad konkretnym tytułem. Zespół pracujący nad całością produktu końcowego jest jednak większy – tworzą go także graficy, DTP-owcy, a także konsultanci i eksperci merytoryczni.
Zakres usług związanych z tłumaczeniem książek:
- Nasza oferta jest kompleksowa: Klient dostarcza tekst w oryginale i otrzymuje przetłumaczoną, zredagowaną i poddaną korekcie książkę w języku docelowym. Mamy wieloletnie doświadczenie w DTP, więc przetłumaczona książka może zostać dostarczona w wersji gotowej do druku (makieta, projekty okładek, łamanie, przygotowanie plików produkcyjnych).
- tłumaczenie, redakcja i korekta,
- adaptacja kulturowa, jeśli dana pozycja książkowa tego wymaga,
- redakcja merytoryczna, wsparcie ekspertów z danej dziedziny,
- opracowanie makiety graficznej książki,
- lokalizacja czcionek na potrzeby DTP,
- projekt okładki,
- skład i kompleksowe przygotowanie do druku.