WE bring good loc


{localisations | translations | lqa}

PRACUJ DLA NAS

sprawdź dostępne

oferty pracy

KIM JESTEŚMY

Passion and the will to deliver top-notch translations were the impulses that guided the creation of Roboto. With each task treated individually, we always strive to do the best job possible. We conscientiously approach game localisations, film translations, as well as literary translations. We love to play with words, but also value their meaning and creative potential.
WE SHARE A VISION, WHICH COULD ONLY BE REALIZEDWITH OUR PRECIOUS TEAM.
A team of people, who don’t consider work merely a profession,but a fulfilling adventure.

Aktualności

  • March, 9.03

    Nowy klient

    Na wielkim ekranie…

    W gronie naszych klientów witamy Krakowską Fundację Filmową. Możliwość tłumaczenia filmów na Krakowski Festiwal Filmowy oraz dla projektu KineDok 2017 to dla nas prawdziwy zaszczyt i powód do dumy!

  • January, 26.01

    Let’s meet in Berlin.. or in Prague

    Zapraszamy do Berlina oraz Pragi!

    W lutym odwiedzimy Berlin oraz Pragę! Jeśli chcecie zapoznać się z naszą ofertą i poznać nas bliżej, zapraszamy na Casual Connect Europe 2017 (7.02 – 9.02) oraz na White Nights – Business Conference for Game Industry (13.02 – 14.02).

     

    Casual Connect Europe 2017
    White Nights '17

  • January, 1.01

    Steep (PC)

    Steep (PC)
    Dostępny jest już Steep – symulator zimowych sportów ekstremalnych. Marzyliście o szalonych ewolucjach na nartach i snowboardzie oraz lataniu na paralotni? UbiSoft wam to umożliwi!
    Steep na PC od UbiSoft

  • October, 14.10

    GameConnection

    Game Industry Conference

    Lato minęło, a my wciąż podróżujemy. Ale bynajmniej nie po to, aby odpoczywać, tylko zaprezentować Wam naszą ofertę. Jeśli chcecie poznać nas bliżej, zapraszamy na Game Industry Conference do Poznania! Impreza odbędzie się w dniach 21-23 października 2016 na terenie Międzynarodowych Targów Poznańskich.

ZAKRES USŁUG

GRY

Zespół zajmujący się lokalizacją gier to największy i najstarszy dział Roboto…

[ dowiedz się więcej… ]

KSIĄŻKI

Tłumaczenie książek to pasjonujące zadanie i marzenie niejednego tłumacza…

[ dowiedz się więcej… ]

FILMY

Tłumaczenia filmowe to specjalizacja, którą poszczycić się może niewiele firm na polskim rynku…

[ dowiedz się więcej… ]

BIZNES

Zespół Roboto zajmujący się biznesowymi tłumaczeniami pisemnymi i ustnymi stanowi oddzielną grupę zawodowców…

[ dowiedz się więcej… ]

Zaufali nam

Roboto działa na rynku od roku 2002, z powodzeniem realizując złożone projekty z obszaru szeroko pojętych multimediów (gry, książki, filmy) i B2B. Z naszych usług w ciągu ostatniej dekady skorzystało ponad 150 firm, z czego połowa z nich działa na zasadach współpracy ciągłej. Jeśli chcesz odszukać więcej informacji, zapraszamy do zapoznania się z referencjami uzyskanymi od naszych Klientów.

  • SEGA
  • FIRMA ROBOTO WIELOKROTNIE UDOWODNIŁA SWOJĄ WARTOŚĆ JAKO KOMPETENTNY I GODNY ZAUFANIA PARTNER. ZESPÓŁ PRACOWNIKÓW WYKAZUJE SIĘ UMIEJĘTNOŚCIAMI I ZNAJOMOŚCIĄ, KTÓRE SĄ NIEZBĘDNE W PROCESIE OPRACOWYWANIA NOWYCH WERSJI JĘZYKOWYCH, ZAWSZE DOTRZYMUJĄC NAPIĘTYCH TERMINÓW I OFERUJĄC KONKURENCYJNE CENY.
  • UBISOFT
  • POLECAM USŁUGI ROBOTO W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ I NAGRAŃ WE WSZELKICH PROJEKTACH ZWIĄZANYCH Z GRAMI, ZWŁASZCZA TYCH O WYSOKIEJ JAKOŚCI. FIRMA ŚWIETNIE SIĘ SPISAŁA PRZY HAWX 2 (ZARÓWNO JEŚLI CHODZI O KOSZTY, JAK I JAKOŚĆ WYKONANEJ PRACY) I BEZ CHWILI WAHANIA SKORZYSTAŁBYM Z JEJ USŁUG PONOWNIE.
  • EA
  • WSPÓŁPRACA Z ROBOTO PODCZAS REALIZACJI NAGRAŃ BYŁA PRAWDZIWĄ PRZYJEMNOŚCIĄ – POMIMO NAPIĘTYCH TERMINÓW ORAZ ZŁOŻONOŚCI REALIZOWANEGO PROJEKTU. ZAWSZE MOGLIŚMY LICZYĆ NA SPRAWNĄ KOMUNIKACJĘ I NATYCHMIASTOWĄ REAKCJĘ ZE STRONY ROBOTO.
  • CDP
  • ROBOTO ZAOFEROWAŁO NAM DOSKONAŁEJ JAKOŚCI USŁUGI, OBEJMUJĄCE TŁUMACZENIA, REALIZACJĘ NAGRAŃ ORAZ TESTY LQA. ZESPÓŁ TŁUMACZY, REDAKTORÓW ORAZ TESTERÓW ROBOTO BŁYSKAWICZNIE REAGOWAŁ NA ZMIENIAJĄCĄ SIĘ SYTUACJĘ, WSKAZUJĄC NAJBARDZIEJ OPTYMALNE ROZWIĄZANIA.